蒂蒂湖真是無聊啊,真的有點回憶的是吃了一餐,學了一個單字。
menu 上的菜名是: Fresh black forest trout "Blue" cooked in spiced stock。
前面是新鮮的黑森林鱒魚,這個不用翻譯,我懂。
後面是用香料高湯煮的,這個翻譯查得到。
中間那個"Blue"是什麼意思啊?
就直接給我翻 blue ,有看沒有懂啊!!
Bergsee就在湖邊,自己找空位,到時會有服務人員過來協助點菜。
可惜湖邊沒有空位,隨便找了個空位,先上來啤酒。
不用懷疑德國啤酒是否好喝...肯定是好喝的.
餐還沒送上來時,靠湖的隔壁桌有空位了,這時候換位子,應該不是好主意吧?
乖乖的坐在原位吧!!
魚不錯吃,吃了不會憂鬱,但外表也沒有藍色,blue到底是什麼意思啊?
完食!!
blue字是因為在生鮮狀態從某些角度看會折射出藍紫色(真的嗎?)
劍橋詞典寫的是 未熟的,仍帶血色的 。
可以看到魚骨頭還帶點血絲,或許blue的真意就在這裡。
最後來個黑森林地區有名的櫻桃蛋糕。
服務員:Alcohol or Alcohol free ?
Alcohol , of course!!
可惜不是蛋糕真的含有櫻桃酒,可能只是噴一點在蛋糕下面?
雖然有酒精味,但沒有溶在一體的感覺。
無論如何,還是有完成在黑森林地區吃到櫻桃蛋糕的目標。
文章標籤
全站熱搜
